Prikupljanje sredstava 15. septembra 2024 – 1. oktobra 2024 O prikupljanju novca

Be þam lytlan æþelinge

Be þam lytlan æþelinge

Saint-Exupéry Antoine de.
Koliko vam se sviđa ova knjiga?
Kakav je kvalitet fajla?
Preuzmite knjigu radi procene kvaliteta
Kakav je kvalitet preuzetih fajlova?
Edition Tintenfaß, Neckarsteinach, 2010, 96 p.
ISBN 978-3-937467-70-2"Маленький принц" на древнеанглийском языке. Перевод с французского Ф. Кеммлера.What may at first seem a whimsical effort, Fritz Kemmler's Anglo-Saxon translation of Antoine de Saint-Exupéry's classic children's story Le Petit Prince is significant to scholars for two reasons. First, it provides teachers and students of Old English with an effective and pleasant instructional tool, offering a number of advantages over the study of original poems in initial acquisition of the language. Second, it is the latest installment in a popular revival of a tongue dead for almost a millennium.Because 'Be þam lytlan æþelinge' is all but unique as a translation into, rather than from, Old English, and because it is familiar to native speakers of multiple tongues from personal childhood experience or from parenting, it is an excellent subject for beginning study of the language.Цитата:
''Ic ascige þa cildru þæt hie me willaþ forgiefan for þæm þæ ic þas boc betæhte anum aveaxenan men. Hæbbe ic gode beladunge: þes aweaxena mann is min se besta freon on worulde"
Kategorije:
Jezik:
english
ISBN 10:
393746770X
ISBN 13:
9783937467702
Fajl:
PDF, 1.26 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
english0
Čitati Online
Konvertovanje u je u toku
Konvertovanje u nije uspešno

Najčešći pojmovi